名词短语的功能 新东方张满胜

我们现在可以对名词短语下一个简单的定义:名词与它的修饰语一起即构成名词短语。我们先来看几个简单的句子,考察一下名词短语在句子中可以充当哪些成分:

1 These red roses are for you.

妙语点睛

名词短语these red roses在句中充当主语。

精品译文

这些红玫瑰是送给你的。

2 I have three close friends.

妙语点睛

名词短语three close friends在句中充当宾语。

精品译文

我有三个要好的朋友。

3 I really need a new computer.

妙语点睛

名词短语a new computer在句中充当宾语。

精品译文

我真的很需要一台新电脑。

4 I can’t find the best answer.

妙语点睛

名词短语the best answer在句中充当宾语。

精品译文

我找不到最佳答案。

5 He is my best friend.

妙语点睛

名词短语my best friend在句中充当表语。

精品译文

他是我最好的朋友。

6 There are some red roses on that small table.

妙语点睛

名词短语some red roses在句中充当主语;名词短语that small table在句中充当介词on的宾语。

精品译文

在那张小餐桌上有一些红玫瑰。

从以上这些简单的句子来看,名词短语是英语造句中不可或缺的元素。比如简单句的主语(如例句1)、宾语(如例句2、3、4)或表语(如例句5)通常由名词短语来充当。另外,英文中的介词不能单独使用,其后面必须接宾语,所接的宾语也往往是名词短语(如例句6)。我们下面来看一篇短文,看看名词短语在文章中的出现频率:

7

National Flag

The national flag of the People’s Republic of China (PRC) is a red rectangle emblazoned with five stars. The red of the flag symbolizes revolution; the stars are yellow so that they will stand out brightly against the red ground. The larger star represents the Communist Party of China (CPC) and the four smaller ones, the Chinese people. This expresses the great unity of the Chinese people under the leadership of the CPC.

精品译文

国旗

中华人民共和国的国旗是五星红旗。国旗旗面的红色象征革命;五角星用黄色是为了在红色旗面上更引人注目。大五角星代表中国共产党,四颗小五角星代表中国人民。五颗五角星相互依存,象征中国共产党领导下的人民大团结。

这篇介绍我国国旗的短文中含有大量的名词短语。具体说明如下:

1) the national flag of the People’s Republic of China (PRC)

妙语点睛

这是一个较大的名词短语,它又可以细分成the national flag和the People’s Republic of China这样两个小的名词短语。该名词短语作句子的主语。

2) a red rectangle emblazoned with five stars

妙语点睛

这个名词短语又可以进一步分成a red rectangle和five stars这样两个小的名词短语。该名词短语作句子的表语。

3) the red of the flag

妙语点睛

这个名词短语又可以进一步分成the red和the flag两部分。该名词短语作句子的主语。

4) the stars

妙语点睛

该名词短语作句子的主语。

5) the red ground

妙语点睛

该名词短语作介词against的宾语。

6) the larger star

妙语点睛

该名词短语作句子的主语。

7) the Communist Party of China (CPC)

妙语点睛

该名词短语作句子的宾语。

8) the four smaller ones

妙语点睛

该名词短语作句子的主语。

9) the Chinese people

妙语点睛

该名词短语作句子的宾语。

10) the great unity of the Chinese people under the leadership of the CPC

妙语点睛

这个名词短语又可以进一步分成the great unity, the Chinese people和the leadership of the CPC三部分。该名词短语作句子的宾语。

所以,读者看到,不论是英语的单句还是文章,都含有大量的名词短语。总之,名词短语是英文句子的重要组成部分。那么这么重要的句子构造要素是如何构成的呢?下面我们来详细总结它的构造规律。

注:以上内容摘自新东方张满胜老师编著的英语语法新思维初级教程

Leave a Reply

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注