名词性从句前面为什么要加that 张满胜老师

为什么要加that?

一般的语法书都是只讲“死”的规则,而不去追究规则背后合乎逻辑的语法思维,致使很多学生花费了大量的时间学英语、学语法,记死规则,最后又很快遗忘,造成最终难以修成英语正果。在此笔者要强调,对于英语的学习,一定要多去追问规则背后的“为什么”,一定要think much(多思考)!

对于陈述句,为什么要在其句首加that后才能用它作成分呢?为什么在宾语从句中that又可以省去呢?请先来看这个例句:

1

妙语点睛

假如把that去掉,上句就变成:English is important is an undoubted fact.

这句话就有两个中心谓语部分,即is important和is an undoubted fact。但是,在英文中,句子的核心意思主要是靠谓语部分来表达的,一个句子只表达一个核心意思(因为我们说话要一句一句地说),也就只能有一个谓语部分。现在这个句子有两个谓语部分,势必会造成native speakers混淆不清,因为他会先读出English is important,这表示“英文很重要”,可是当他继续往下读时,又出现了is an undoubted fact这个谓语部分。于是整个句子English is important is an undoubted fact. 就会让人感到“丈二和尚摸不着头脑(A Buddha, who is twelve feet, can’t touch his own forehead.)”。native speakers就会纳闷:你要表达的意思到底是“某个东西重要(something is important)”,还是要说“某个东西是事实(something is an undoubted fact)”?

为了避免混淆,在句首加上一个标志that,这里的that就相当于一个指路牌,它的出现就等于是在告诉读者:that后面紧接着的句子是要作为另一个句子的某一个成分来使用的,不是要表达的核心意思。因此,当读者读到That English is important…他也知道这个句子的核心意思并没有讲出来,他一定会期待着句子接下来的中心意思。当他读到…is an undoubted fact时,他知道了,句子要表达的意思是“英语很重要,这是一个毋庸置疑的事实”,而不是要说“英语很重要”。

精品译文

英语很重要,这是一个毋庸置疑的事实。

关于that这种“指路牌”的作用,读者不妨利用下列例句自我测试一下。看下面这对句子,哪个更让你快速而准确地理解。

2 1) The criminal confessed his sins harmed many people.

2) The criminal confessed that his sins harmed many people.

妙语点睛

做这个测试的一个前提是,句中的单词读者都要认识。在单词都认识的情况下,相信一般读者对于例句1)的解读时间肯定要比对例句2)长。为什么?因为对于例句1),我们的大脑很容易这样断句:the criminal confessed his sins,即认为his sins作动词confessed的宾语,于是把例句1)的前半部分the criminal confessed his sins理解成“这名罪犯坦白了自己的罪行”。但是,继续往下读,当看到了动词harmed时,我们的大脑这才“突然醒悟”,发现刚才的断句不对。这里的his sins不是confessed的宾语,而应该是harmed的主语,于是例句1)应该理解成是在confessed的后面接了一个宾语从句his sins harmed many people。这样一来,我们的大脑必然要多花费时间来解读例句1),因为要推翻原来的错误判断the criminal confessed his sins,转而要理解成the criminal confessed和his sins harmed many people。

对于例句2),因为有了that的存在,我们大脑能轻而易举地判断出the criminal confessed是主句,而his sins harmed many people是宾语从句,所以我们的大脑就不会做出像例句1)那样的错误断句,因而缩短了理解的时间。

精品译文

这名罪犯承认,他的罪行伤害了很多人。

由此可见,一个小小的that的威力如此之大!我们再来看下面这个句子:

3 He said no word at the meeting was strange.

对于这个句子,很多读者自然会作宾语从句理解:He said that no word at the meeting was strange.

此时句子的意思是:他说,会上人们的发言都很正常,并没有什么奇怪的。

但是,如果在句首添加一个that而将其改写为:That he said no word at the meeting was strange.

此时则要理解成:他在会上一言不发,这真让人觉得有些蹊跷。

再比如下面这两个句子:

4 That the seas are being overfished has been known for years.

妙语点睛

这里that引导的从句that the seas are being overfished即是一个主语从句。

精品译文

海洋正在被人们过度捕捞,许多年以来这已是尽人皆知的。

如果没有that而说成The seas are being overfished has been known for years.*就会出现are being overfished和has been known两个谓语部分连在一起,该句就无法理解了。再来看下面这个句子:

5 That the plates are moving is not beyond dispute.

妙语点睛

这里that引导的从句that the plates are moving即是一个主语从句。

精品译文

地球板块是在漂移的,这一点并非毫无争议。

同样,如果没有that而说成The plates are moving is not beyond dispute.*就会出现are moving和is not beyond dispute两个谓语部分连在一起,该句就无法理解了。

对于同位语从句和表语从句,若没有that作标志,同样会存在这种意思混淆不清的问题。例如:

6 My concern is that the child should be sent to school.

妙语点睛

这句话自然要理解成“我所关心的是,这孩子应该去上学”。若没有that,句子写成My concern is the child should be sent to school. 读者先读到my concern is the child,他还以为是在说“我的担心是这个孩子”,而后面又接了should be sent to school,这就让人觉得奇怪了。

那么为什么宾语从句中的that可以省去呢?这是因为对于宾语从句,主句的谓语已经出现,谓语后面所接的成分自然是宾语,所以在不会影响句子意思的情况下,可以把that省去。比如I think you are right. 或I think that you are right. 都可以。但是,如果遇到像上面的例句2那样,即使是宾语从句,that也不宜省去。

综上所述,在陈述句作名词从句时,需要添加that,这个that相当于一个“指路牌”,能够帮助我们指明断句的方向,不造成对句子的误解

Leave a Reply

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注